Что такое апостиль документов?

Что такое апостиль документов?

0

Что такое апостиль документов?

Итак, апостиль – что это за процедура, при каких обстоятельствах она нужна и где её пройти?

Прежде всего, разберёмся, что это такое. Апостиль – это процедура, позволяющая легитимизировать документацию между странами, только в упрощённом виде. Документы, оформленные на территории конкретной страны, как правило, действительны на всей территории страны. Однако, зачастую требуется предъявить документ, полученный в Украине, за пределами государства. В этом случае и необходимо провести апостилирование документа. Кстати, если нужна данная услуга, то Вам помогут здесь!

В октябре 1961 года на гаагской конференции по вопросам частного международного права была официально принята «Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов». С этого момента отменялась необходимость непосредственно легализации – консульской или дипломатической. Теперь достаточно было иметь прилагающийся к документам сертификационный бланк или проставленный в самом документе штамп. На бланке в самом верху прописывается французское слово «Apostille». Если процедура проходит путём проставления специального квадратного штампа, в нём обязательно прописываются:

*государство, выдавшее апостиль;
*фамилия и должность лица, подписавшего документ;
*учреждение, скрепляющее своей печатью апостилируемый документ;
*город, в котором проведена процедура;
*дата;
*наименование организации, выдавшей апостиль;
*непосредственный номер апостиля;
*печать проставившего учреждения;
*подпись поставившего должностного лица.

На сегодняшний день участниками конвенции являются:

Япония, старны прибалтики, Украина, Австрия, Австралия, Мексика, США, скандинавские страны и многие другие.

Украина находится в числе участвующих стран с 2003 года. С этого времени было упрощено огромное количество алгоритмов действий для признания действительности и законности документации за границей. Право проставления апостиля есть у трёх министерств: юстиции, иностранных дел и образования.

Двойной апостиль

Для некоторых стран процедура узаконения требуется не только для оригинального документа. Потребуется предоставить также его апостилированный перевод.

Первый шаг — одно из министерств, аккредитованных для этой процедуры, проставляет апостиль в оригинал документа.

Второй шаг — документ переводится на нужный язык (нужные языки) и заверяется у нотариуса.

Третий шаг — апостиль проставляется в заверенный перевод.

С этой процедурой вам придётся столкнуться при сотрудничестве с Австрией, Бельгией, Великобританией, Голландией, Португалией или Швейцарией

Консульская легализация

Страны, не являющиеся участниками конвенции, проходят (требуют) поэтапную процедуру узаконения.

1) Документ легализуется в министерствах юстиции и иностранных дел.

2) Переводится на нужный язык (нужные языки), заверяется у нотариуса.

3) Проходит процедуру легитимизации в посольстве конкретной страны, в которую он требуется.

Сейчас такая легализация нужна для большинства стран Африки и Ближнего Востока, а также Китая.

Апостиль и консульская легализация

В отдельные страны требуется как апостилировать документ, так и легализировать его через консульство. В этом случае:
1) Аккредитованное министерство выдаёт апостиль.

2) Документ переводится на нужный язык (нужные языки), причём, этим занимается специально аккредитованный переводчик от посольства.

3) Только после этого в консульстве страны – получателя проходит непосредственная процедура узаконения.

В Украине подобного порядка проведения процедуры от вас потребуют, если вы намерены сотрудничать с такими странами как Франция, Италия или Испания.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Загрузка...

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ